Изилда бежит по узким улочкам, держа на весу правую руку, замотанную в красный шелковый шарф. - Я не умру. Я не умру. - думает Изилда в такт собственному бегу. - Я не умру, не умру, янеумру. Изилда не оглядывается - бережет дыхание. Но она уверена, что за ней тянется кровавый след.
*** Утром Жоау Манел собрал чемодан и сказал, что уходит. - Извини, - сказал Жоау Манел. - Я пытался. Ты знаешь, что я пытался, ты не можешь сказать, что я не пытался, потому что я пытался, и ты... Изилда вытолкала Жоау Манела из квартиры и закрыла дверь. - Ты не можешь сказать, что я не пытался! - донеслось до нее.
*** - Я не умру, я не умру, - бухает в голове у Изилды. - Я не умру. Нога подворачивается, и Изилда чуть не падает. Кто-то поддерживает ее под локоть. - Осторожнее, - говорит кто-то. - Бегать по брусчатке на каблуках довольно опасно. Изилда, не глядя, вырывает свой локоть. - Я не умру, - бормочет она. - Я не умру.
*** Жоау Манел позвонил Изилде, когда Изилда крошила лук. - Ты плачешь?! - изумился Жоау Манел. - Я крошу лук, - ответила Изилда. - Ты не можешь винить во всем меня! - возбужденно сказал Жоау Манел. - Ты знаешь, что я пытался, ты не можешь сказать, что я... Изилда отключила телефон. Потом отложила луковицу, взяла нож в левую руку и с силой полоснула лезвием по правому запястью.
*** Изилда видит в тридцати метрах зеленый аптечный крест и плачет от облегчения. - Я не умру, - почти успокоенно думает она, прижимая к груди обмотанную шарфом руку. Зеленый крест расплывается и мигает. - Я не умру...
*** Пока кровь текла медленно и неохотно, Изилда смотрела на нее с отстраненным любопытством, но когда капель превратилась в веселенький ручеек, впала в панику и заметалась по дому в поисках бинтов, зажимая порез рукой. Бинтов нигде не оказалось. Пропали и ватные тампоны, и стерильные марлевые компрессы, и даже пластыри - видимо, ипохондрик Жоау Манел все унес с собой. В аптечном шкафчике осталась только пачка аспирина и прокладки "ночные ультра-плюс". Дрожащими руками Изилда вскрыла упаковку прокладок. От усилия кровь полилась еще сильнее, пятная белые плитки пола. Изилда положила прокладку на запястье, сверху туго обмотала его красным шелковым шарфом и выскочила из дома, даже не посмотрев, есть ли у нее с собой ключи.
*** На входе в аптеку стайка одетых в коричневое учениц католического лицея обсуждает насущные вопросы. - Я зайду взвешусь, - говорит одна. - А я померяю давление, - подхватывает другая. - А я, - третья задумывается, - а я... а я сделаю тест на сухость кожи! - С вашего позволения, - страшным сдавленным голосом произносит Изилда, и девочки мгновенно расступаются, давая ей дорогу. Изилда толкает тяжелую стеклянную дверь, но та не поддается. Изилда толкает ее и еще раз, потом бросается на нее всем телом. Она сама себе напоминает безумную муху, но остановиться не может, бьется и бьется о дверь аптеки, пока ее не оттаскивают. Только тогда Изилда видит, что по другую сторону стеклянной двери перепуганная девочка-аптекарь в белом халате и с надкусанным бутербродом в руке точно так же безуспешно пытается открыть дверь, но не внутрь, а наружу.
*** Стажеру Соне Алмейда страшно почти до обморока. Губы у нее прыгают, а руки дрожат так, что не удерживают бутерброд. "Маслом вниз, - автоматические констатирует Соня, возясь с дверью, - Плакал мой обед..." Соня в первый раз осталась одна в аптеке в обеденный перерыв. Это нарушение всяких правил, и заведующая была против, но Соня сказала: "Ну, пожалуйста, ну, я же все равно не успеваю доехать до дома, а на ресторан у меня денег нет", и заведующая махнула рукой: "Ладно, сиди тут, только никуда не выходи, и никому не открывай, пока я не вернусь", а Соня сказала: "Конечно!" и достала из сумки пакет с бутербродами. Она хотела поесть и походить между стеллажей, проверить - все ли она правильно запомнила, где что лежит, и вот теперь появилась эта сумасшедшая, и бьется об дверь, и Соня ей открывает - не может не открыть, хотя и понимает, что ей влетит от заведующей.
*** Изилда, пошатываясь, заходит в аптеку, поскальзывается на чем-то и почти падает на стойку. Соня кидается к ней. - Простите, простите ради бога, это был мой бутерброд, он упал, я ненарочно, простите, вы не ушиблись, простите, вы в порядке?! Изилда протягивает к Соне замотанную в шарф руку. - Я ведь не умру? - на удивление нормальным голосом произносит она. И повторяет уверенно. - Я не умру.
*** Соня притащила кресло заведующей, усадила в него Изилду и осторожно разматывает шарф. Шарф весь в пятнах крови, и Соню слегка подташнивает. Изилда сидит спокойно, с отстраненным выражением лица, только губы шевелятся. Соне кажется, что она говорит "Янеумру, янеумру, янеумру". Соня откладывает шарф и осторожно отлепляет почти насквозь мокрую прокладку. Запястье, все в засыхающей крови, выглядит сплошной раной. Соня сглатывает и начинает аккуратно смывать кровь физиологическим раствором из большой пластиковой фляги. Изилда прекращает шептать и внимательно смотрит на то, как розовые капли раствора стекают с ее руки. Соня последний раз очень осторожно проводит марлевым компрессом по Изилдиному запястью.
*** А пореза там нет.
*** Как и не было.
٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫
Изилда бежит по узким улочкам, держа на весу правую руку, замотанную в красный шелковый шарф. - Я не умру. Я не умру. - думает Изилда в такт собственному бегу. - Я не умру, не умру, янеумру. Изилда не оглядывается - бережет дыхание. Но она уверена, что за ней тянется кровавый след.
*** Утром Жоау Манел собрал чемодан и сказал, что уходит. - Извини, - сказал Жоау Манел. - Я пытался. Ты знаешь, что я пытался, ты не можешь сказать, что я не пытался, потому что я пытался, и ты... Изилда вытолкала Жоау Манела из квартиры и закрыла дверь. - Ты не можешь сказать, что я не пытался! - донеслось до нее.
*** - Я не умру, я не умру, - бухает в голове у Изилды. - Я не умру. Нога подворачивается, и Изилда чуть не падает. Кто-то поддерживает ее под локоть. - Осторожнее, - говорит кто-то. - Бегать по брусчатке на каблуках довольно опасно. Изилда, не глядя, вырывает свой локоть. - Я не умру, - бормочет она. - Я не умру.
*** Жоау Манел позвонил Изилде, когда Изилда крошила лук. - Ты плачешь?! - изумился Жоау Манел. - Я крошу лук, - ответила Изилда. - Ты не можешь винить во всем меня! - возбужденно сказал Жоау Манел. - Ты знаешь, что я пытался, ты не можешь сказать, что я... Изилда отключила телефон. Потом отложила луковицу, взяла нож в левую руку и с силой полоснула лезвием по правому запястью.
*** Изилда видит в тридцати метрах зеленый аптечный крест и плачет от облегчения. - Я не умру, - почти успокоенно думает она, прижимая к груди обмотанную шарфом руку. Зеленый крест расплывается и мигает. - Я не умру...
*** Пока кровь текла медленно и неохотно, Изилда смотрела на нее с отстраненным любопытством, но когда капель превратилась в веселенький ручеек, впала в панику и заметалась по дому в поисках бинтов, зажимая порез рукой. Бинтов нигде не оказалось. Пропали и ватные тампоны, и стерильные марлевые компрессы, и даже пластыри - видимо, ипохондрик Жоау Манел все унес с собой. В аптечном шкафчике осталась только пачка аспирина и прокладки "ночные ультра-плюс". Дрожащими руками Изилда вскрыла упаковку прокладок. От усилия кровь полилась еще сильнее, пятная белые плитки пола. Изилда положила прокладку на запястье, сверху туго обмотала его красным шелковым шарфом и выскочила из дома, даже не посмотрев, есть ли у нее с собой ключи.
*** На входе в аптеку стайка одетых в коричневое учениц католического лицея обсуждает насущные вопросы. - Я зайду взвешусь, - говорит одна. - А я померяю давление, - подхватывает другая. - А я, - третья задумывается, - а я... а я сделаю тест на сухость кожи! - С вашего позволения, - страшным сдавленным голосом произносит Изилда, и девочки мгновенно расступаются, давая ей дорогу. Изилда толкает тяжелую стеклянную дверь, но та не поддается. Изилда толкает ее и еще раз, потом бросается на нее всем телом. Она сама себе напоминает безумную муху, но остановиться не может, бьется и бьется о дверь аптеки, пока ее не оттаскивают. Только тогда Изилда видит, что по другую сторону стеклянной двери перепуганная девочка-аптекарь в белом халате и с надкусанным бутербродом в руке точно так же безуспешно пытается открыть дверь, но не внутрь, а наружу.
*** Стажеру Соне Алмейда страшно почти до обморока. Губы у нее прыгают, а руки дрожат так, что не удерживают бутерброд. "Маслом вниз, - автоматические констатирует Соня, возясь с дверью, - Плакал мой обед..." Соня в первый раз осталась одна в аптеке в обеденный перерыв. Это нарушение всяких правил, и заведующая была против, но Соня сказала: "Ну, пожалуйста, ну, я же все равно не успеваю доехать до дома, а на ресторан у меня денег нет", и заведующая махнула рукой: "Ладно, сиди тут, только никуда не выходи, и никому не открывай, пока я не вернусь", а Соня сказала: "Конечно!" и достала из сумки пакет с бутербродами. Она хотела поесть и походить между стеллажей, проверить - все ли она правильно запомнила, где что лежит, и вот теперь появилась эта сумасшедшая, и бьется об дверь, и Соня ей открывает - не может не открыть, хотя и понимает, что ей влетит от заведующей.
*** Изилда, пошатываясь, заходит в аптеку, поскальзывается на чем-то и почти падает на стойку. Соня кидается к ней. - Простите, простите ради бога, это был мой бутерброд, он упал, я ненарочно, простите, вы не ушиблись, простите, вы в порядке?! Изилда протягивает к Соне замотанную в шарф руку. - Я ведь не умру? - на удивление нормальным голосом произносит она. И повторяет уверенно. - Я не умру.
*** Соня притащила кресло заведующей, усадила в него Изилду и осторожно разматывает шарф. Шарф весь в пятнах крови, и Соню слегка подташнивает. Изилда сидит спокойно, с отстраненным выражением лица, только губы шевелятся. Соне кажется, что она говорит "Янеумру, янеумру, янеумру". Соня откладывает шарф и осторожно отлепляет почти насквозь мокрую прокладку. Запястье, все в засыхающей крови, выглядит сплошной раной. Соня сглатывает и начинает аккуратно смывать кровь физиологическим раствором из большой пластиковой фляги. Изилда прекращает шептать и внимательно смотрит на то, как розовые капли раствора стекают с ее руки. Соня последний раз очень осторожно проводит марлевым компрессом по Изилдиному запястью.
*** А пореза там нет.
*** Как и не было.
+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در دوشنبه 31 اردیبهشت1386 و ساعت
1:38 بعد از ظهر |
The following verbs have a stem change. The stem part of the verb is in the parentheses. The endings are regular.
брать (бер-) - to take
беру, берёшь, берёт, берём ,берёте, берут
вести (вед-) - to lead
веду, ведёшь, ведёт, ведём, ведёте, ведут
жить (жив-) - to live
живу, живёшь, живёт, живём, живёте, живут
звать (зов-) - to call
зову, зовёшь, зовёт, зовём, зовёте, зовут
давать (да-) - to give
даю, даёшь, даёт, даём, даёте, дают
идти (ид-) - to go
иду, идёшь, идёт, идём, идёте, идут
писать (пиш-) - to write (notice the с becomes a ш)
пишу, пишешь, пишет, пишем, пишете, пишут
The following verbs endings do not conform to the first or second conjugations.
дать - to give
дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут
есть - to eat
ем, ешь, ест, едим, едите, едят
The following verbs are irregular in the first person. Notice the д becomes ж in the first person. This is a common irregularity on stems ending with д.
ходить (ход-) - to walk
хожу, ходишь, ходит, ходим, ходите, ходят
ездить (езд-) - to travel
езжу, ездишь, ездит, ездим, ездите, ездят
видеть (вид-) - to see
вижу, видишь, видит, видим, видите, видят
+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در دوشنبه 31 اردیبهشت1386 و ساعت
1:11 بعد از ظهر |

First declension - masculine nouns
Nouns ending in a consonant are marked in the following table with -0- (thus no ending).
|
Singular |
|
Plural |
| Nominative |
-0- |
-ь |
-й |
-ий |
|
-ы1 |
-и |
-и |
-ии |
| Genitive |
-а |
-я |
-я |
-ия |
|
-ов2 |
-ей |
-ев3 |
-иев |
| Dative |
-у |
-ю |
-ю |
-ию |
|
-ам |
-ям |
-ям |
-иям |
| Accusative |
N or G |
|
N or G |
| Instrumental |
-ом |
-ем3 |
-ем3 |
-ием |
|
-ами |
-ями |
-ями |
-иями |
| Prepositional |
-е |
-е |
-е |
-ии |
|
-ах |
-ях |
-ях |
-иях |
Notes:
-
After a sibilant or a velar (г, к, or х) consonant, и is written.
-
After a sibilant, ей is written.
-
After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
[edit] First declension - neuter nouns
|
Singular |
|
Plural |
| Nominative |
-о1 |
-е2 |
|
-а |
-я |
| Genitive |
-а |
-я |
|
-0- |
-й / -ь4 |
| Dative |
-у |
-ю |
|
-ам |
-ям |
| Accusative |
-о1 |
-е2 |
|
N or G |
| Instrumental |
-ом1 |
-ем2 |
|
-ами |
-ями |
| Prepositional |
-е |
-е3 |
|
-ах |
-ях |
-
After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.
-
After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
-
For nouns ending in ие in the nominative singular, и is written.
-
After a consonant use ь otherwise use й.
[edit] Second declension - feminine nouns (primarily)
|
Singular |
|
Plural |
| Nominative |
-а |
-я |
-ия |
|
-ы |
-и |
-ии |
| Genitive |
-ы |
-и |
-ии |
|
-0- |
-ь |
-ий |
| Dative |
-е |
-е |
-ии |
|
-ам |
-ям |
-иям |
| Accusative |
-у |
-ю |
-ию |
|
N or G |
| Instrumental |
-ой |
-ей |
-ией |
|
-ами |
-ями |
-иями |
| Prepositional |
-е |
-е |
-ии |
|
-ах |
-ях |
-иях |
-
After a sibilant or a velar (г, к, or х) consonant, и is written.
-
After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.
-
After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
[edit] Third declension
|
Singular |
|
Plural |
|
Feminine |
Neuter |
|
Feminine |
Neuter |
| Nominative |
-ь |
-мя |
|
-и |
-мена |
| Genitive |
-и |
-мени |
|
-ей |
-мён |
| Dative |
-и |
-мени |
|
-ям |
-менам |
| Accusative |
-ь |
-мя |
|
N or G |
-мена |
| Instrumental |
-ью |
-менем |
|
-ями |
-менами |
| Prepositional |
-и |
-мени |
|
-ях |
-менах |
[edit] Adjectives
Russian adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.
[edit] Declension
|
Singular |
|
Plural |
|
Masculine |
Feminine |
Neuter |
|
| Nominative |
-ый |
-ая |
-ое |
|
-ые |
| Genitive |
-ого |
-ой |
-ого |
|
-ых |
| Dative |
-ому |
-ой |
-ому |
|
-ым |
| Accusative |
N or G |
-ую |
-ое |
|
N or G |
| Instrumental |
-ым |
-ой |
-ым |
|
-ыми |
| Prepositional |
-ом |
-ой |
-ом |
|
-ых |
-
After a sibilant or velar consonant, и, instead of ы, is written.
-
When a masculine adjectives ends in -ой, the -ой is stressed
Russian differentiates between hard-stem (as above) and soft-stem adjectives. Note the following:
-
Masculine adjectives ending in the nominative in ий and neuters in ее are declined as follows: его, ему, им, and ем.
-
Feminine adjectives in яя are declined ей and юю.
-
Plural adjectives in ие are declined их, им, ими and их.
[edit] Pronouns
[edit] Personal pronouns
|
Singular |
Plural |
| 1st |
2nd |
3rd |
1st |
2nd |
3rd |
| Masc. |
Fem. |
Neut. |
| Nominative |
я |
ты |
он |
она́ |
оно́ |
мы |
вы |
они́ |
| Genitive |
меня́ |
тебя́ |
его́ |
её |
его́ |
нас |
вас |
их |
| Dative |
мне |
тебе́ |
ему́ |
ей |
ему́ |
нам |
вам |
им |
| Accusative |
меня́ |
тебя́ |
его́ |
её |
его́ |
нас |
вас |
их |
| Instrumental |
мной |
тобой́ |
им |
ей |
им |
на́ми |
ва́ми |
и́ми |
| Prepositional |
обо мне |
о тебе́ |
о нём |
о ней |
о нём |
о наc |
о вас |
о них |
-
When a preposition is used directly before a 3rd-person pronoun, н- is prefixed: у него, с неё, etc. Because the prepositional case always occurs after a preposition, the third person prepositional always starts with an н-.
[edit] Demonstrative pronouns
этот "this" and тот "that"
|
masculine |
neuter |
feminine |
plural |
|
masculine |
neuter |
feminine |
plural |
| Nominative |
э́тот |
это |
э́та |
э́ти |
|
тот |
то |
та |
те |
| Genitive |
э́того |
э́того |
э́той |
э́тих |
|
того́ |
того́ |
той |
тех |
| Dative |
э́тому |
э́тому |
э́той |
э́тим |
|
тому́ |
тому́ |
той |
тем |
| Accusative |
N or G |
э́то |
э́ту |
N or G |
|
N or G |
то |
ту |
N or G |
| Instrumental |
э́тим |
э́тим |
э́той |
э́тими |
|
тем |
тем |
той |
те́ми |
| Prepositional |
об э́том |
об э́том |
об э́той |
об э́тих |
|
о том |
о том |
о той |
о тех |
[edit] Possessive pronouns
мой "my" and твой "your (sing.)"
|
masculine |
neuter |
feminine |
plural |
|
masculine |
neuter |
feminine |
plural |
| Nominative |
мой |
моё |
моя |
мои |
|
твой |
твоё |
твоя |
твои |
| Genitive |
моего |
моего |
моей |
моих |
|
твоего |
твоего |
твоей |
твоих |
| Dative |
моему |
моему |
моей |
моим |
|
твоему |
твоему |
твоей |
твоим |
| Accusative |
N or G |
моё |
мою |
N or G |
|
N or G |
твоё |
твою |
N or G |
| Instrumental |
моим |
моим |
моей |
моими |
|
твоим |
твоим |
твоей |
твоими |
| Prepositional |
о моём |
о моём |
о моей |
о моих |
|
о твоём |
о твоём |
о твоей |
о твоих |
наш "our" and ваш "your (plur.)"
|
masculine |
neuter |
feminine |
plural |
|
masculine |
neuter |
feminine |
plural |
| Nominative |
наш |
наше |
наша |
наши |
|
ваш |
ваше |
ваша |
ваши |
| Genitive |
нашего |
нашего |
нашей |
наших |
|
вашего |
вашего |
вашей |
ваших |
| Dative |
нашему |
нашему |
нашей |
нашим |
|
вашему |
вашему |
вашей |
вашим |
| Accusative |
N or G |
наше |
нашу |
N or G |
|
N or G |
ваше |
вашу |
N or G |
| Instrumental |
нашим |
нашим |
нашей |
нашими |
|
вашим |
вашим |
вашей |
вашими |
| Prepositional |
о нашем |
о нашем |
о нашей |
о наших |
|
о вашем |
о вашем |
о вашей |
о ваших |
[edit] Interrogative pronouns
кто "who" and что "what"
|
кто |
что |
| Nominative |
кто |
что |
| Genitive |
кого |
чего |
| Dative |
кому |
чему |
| Accusative |
кого |
что |
| Instrumental |
кем |
чем |
| Prepositional |
о ком |
о чём |
чей "whose"
|
masculine |
neuter |
feminine |
plural |
| Nominative |
чей |
чьё |
чья |
чьи |
| Genitive |
чьего |
чьего |
чьей |
чьих |
| Dative |
чьему |
чьему |
чьей |
чьим |
| Accusative |
N or G |
чьё |
чью |
N or G |
| Instrumental |
чьим |
чьим |
чьей |
чьими |
| Prepositional |
о чьём |
о чьём |
о чьей |
о чьих |
+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در دوشنبه 31 اردیبهشت1386 و ساعت
1:8 بعد از ظهر |
Письмо для тебя
Извини, что я решила тебе написать. Наверное, это не вовремя и не нужно, но я все равно скажу, хотя бы теперь.
Когда ты был близко - так близко, что я видела небо в твоих глазах - у меня под ногами не было никакого асфальта, никаких ровных дорожек с раскрывшимися каштанами. Я опиралась крыльями на твое дыхание, тихо летела над аллейками парка, низко-низко, над самой землей, и слышала, как ветер перемешивает листья. Хитрые рыжие листья, они тут шепчутся каждый год, знаешь, они не умирают. Они запомнили нас такими, как тогда. В теплых шапочках "Лакоста".
У меня, наверное, торчали волосы, я тебя все время спрашивала, хорошо ли так, а ты говорил, что хорошо, и улыбался. Глупый ты, глупый. Держал меня за руку и рассказывал, что во вторник мы должны обязательно успеть зайти к твоей сестре на день рождения. Тот день заполнил очень длинный отрезок моей жизни. Казалось, он будет бесконечным как наша жизнь. Я не знаю где ты сейчас и с кем. Я бы ничего этого, наверное, и не вспомнила, если бы случайно не оказалась одна в этом парке, без мужа и детей. Дошла пешком без машины, представляешь?
Никто и не думал, что этот размытый снимок возле лестницы вверх станет нашим последним. Потом на Андреевском спуске ты подарил мне смешную собачку на шнурке и лаял мне в ухо, а я смеялась и пряталась в твоем пальто, помнишь? Эта собачка и сейчас висит в комнате, где спят мои дети. У меня стабильная надежная жизнь, к которой я уже привыкла, стала взрослой и деловой женщиной с короткой стрижкой. Состригла волосы, которыми ты дышал, а твое сердце стучалось в мой красный шарф.
Собиралась подарить тебе в ответ на собачку тоже какую-нибудь глупость (это такая маленькая месть, ха-ха-ха) выискивала, очень хотела удивить тебя. Но во вторник ты не позвонил и не приехал. Улетел срочно с семьей в другой город, так уж случилось, что я узнала об этом только через неделю, у соседки, когда, переступив через свою гордость, приехала с решительным разговором под окна твоей квартиры. Оказалось, слишком поздно.
Не знаю даже, чем все это было тогда для тебя: дружбой или чем-то большим, и никогда уже не узнаю. Просто хотела тебе сказать спасибо за те две недели далекой осени, когда мне было очень хорошо. Осени, в которой нас запомнили только вот эти листья. И мы.
Любовь - это наркотик
Сегодня проснувшись утром, я поняла, что "наркотик" взял вверх, и что больше без маленькой порции в день, в час, в минуту, я просто не проживу. Это то самое чувство, когда постоянно требуется быть в стихии блаженства и если бы не ты, я никогда не испытала бы это непонятное мне состояние. В начале наших с тобой отношений мне очень хотелось заглянуть к тебе внутрь, узнать какой ты?
Но чем глубже я познавала тебя, тем сильней мне хотелась кричать, кричать от страха, кричать от счастья, кричать и звать на помощь от умопомрачительного состояния в которое погружаясь, я не могла видеть себя, слышать себя, а только бессознательно понимать что мне очень хорошо, и то что я испытываю нельзя описать словами - это можно только чувствовать. Все это, я назвала любовью.
Ведь любовь - это наркотик. Поначалу у меня возникла эйфория, легкость, чувство полного растворения. На следующий день мне захотелось еще. На тот момент я еще не успела втянуться, но ощущение мне нравилось, я была уверена, что в любой момент смогу обойтись без этих прекрасных чувств.
Я думала о тебе две минуты и забывала на три часа. Но постепенно стала привыкать к тебе и попала в полную от тебя зависимость. И тогда я думала о тебе три часа и забывала на две минуты. Если тебя не было рядом я испытывала то же, что наркоман, лишенной очередной порции зелья.
И в такие минуты, как наркоман, который ради дозы способен пойти на грабеж, на убийство и на любые унижения, я готова на все ради любви. Я не останавливалась и не остановлюсь не перед чем, и ни кто не сможет переубедить меня пойти назад.
Если человек хоть раз испил эликсир любви, то больше не избавиться от этого, оно останется в крови. И все что я делаю, буду делать, все мне напоминает о первой капле любви, которая попала в мою кровь вместе с тобой. Преследует меня повсюду, идет за мной по пятам, до тех пор пока я не чувствую себя полностью опустошенной и беспомощной. И только тогда я оборачиваюсь назад и понимаю сколько мучений смешанных с наслаждением я смогла пережить. Поэтому я так сильно тебя ЛЮБЛЮ!
Всё для тебя…
Дмитрию С.
Всем и себе, в том числе говорю, что мне уже всё равно, что всё прошло. Вру. И всем и себе. Мои мысли постоянно с тобой.
Где бы я ни была, куда бы ни ехала, везде глазами ищу тебя, или твоих друзей, чтоб они тебе передали, что видели меня. Даже в календаре отметила на три месяца вперед твои выходные. Сейчас, конечно, легче, но я не могу не думать о тебе. Каждое утро просыпаюсь с мыслями о тебе. Укладываю волосы и думаю о тебе, накладываю макияж и опять только для тебя, даже одежду выбираю для тебя, хотя не видела тебя давно. И только это меня спасает, что я тебя не вижу. И не хочу видеть, потому что опять нужно будет начинать всё с начала, забывать всё. Это очень тяжело. Были вместе совсем не долго, а всё вокруг напоминает о тебе, даже ты сам это делаешь. Зачем? Зачем вы всегда это делаете? Неужели вам плохо без меня живется? Не надо напоминать о себе, я и так всё помню. Помню тебя всего. Помню твои две родинки на левой щечке, и на правой и две на шее с права. Помню, как ты смотрел на меня, я так не хотела, чтоб ты отводил свой взгляд, ведь когда ты это делал, моё сердце умирало. Помню, как я вглядывалась в твои глазки, они были такими серьёзными, когда ты смотрел мультфильмы.
Я любила просто смотреть на тебя, на твои глаза, на твои губы. Они такие нежные. Я хочу гладить твой животик. Ты ведь так любил, когда я гладила твой животик. А когда ты дышал мне в ушко, как ёжик, мурашки разбегались по всему моему телу. Тебе нравилось, когда я просто лежала на тебе сверху. И мне нравилось делать то, что тебе нравилось.
А ночи. Их можно пересчитать по пальцам на одной руке. Их было так мало, и я почти не спала ни в одну из них, потому что рядом с тобой, потому что не хотела проспать ни одной минуты в твоих объятьях. Ты прижимал меня к себе, и я была так счастлива. Я любила когда ты просто дотрагивался до меня. Даже когда это происходило случайно, во мне разгорались необъяснимые чувства. Я хотела тебя всегда. Я мечтала о тебе. И мне всегда было мало тебя. И только из-за одной неосторожности я потеряла всё. Ведь ты был для меня всем. Ты заменил мне всё. Но я благодарна, что мне подарили этот кусочек жизни. Пока я живу только им. Но я знаю, что нужно просто ждать, когда пройдёт время и пройдёт эта тоска. И я жду. И у меня получается. Я научилась ждать. Я уже привыкла к этой боли.
А сегодня я удалила твой номер из телефона. И теперь я его не знаю. И отправив это письмо, я выброшу твой адрес, который я записывала на маленьком листочке, когда ехала к тебе первый раз, сама, своим ходом, тогда ещё шёл дождь. Я, почему-то, очень боялась встретить твоих друзей, мне казалось, что они будут обсуждать меня, я боялась им не понравиться. А твои родители. У тебя такие замечательные родители. Я даже не думала, что можно так быстро привыкнуть к чужим людям. Да и произошло у нас всё слишком быстро. Только заживает всё после этого очень долго. Но я и не тороплюсь. Иногда очень приятно обо всём вспоминать. И мысленно пытаясь, всё вернуть или пережить всё заново. И не страшно, что пока я пишу это всё, ком стоит в горле, и не возможно вздохнуть.
Я хочу закрыть эту «книгу», хочу поставить точку. И я всё ещё жду тебя. Но это ничего. Всё это кончится. Ведь я уже учусь жить без тебя. Я даже стала менять себя, в моей жизни больше нет места алкоголю и сигаретам. Но, меняя себя, я думала о тебе, ведь тебе бы это понравилось. Теперь это будет нравиться кому-то другому. А, может, и нет. Может, я больше не захочу причинять себе боль отношениями. Зачем они, если всегда всё заканчивается так. Или наоборот, просто быть с кем-то, чтоб забыть тебя. Я не знаю. Пока я просто есть. Без тебя. И совсем скоро всё будет хорошо. Всё будет хорошо.
+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در شنبه 29 اردیبهشت1386 و ساعت
5:30 بعد از ظهر |
The Spelling Rule (8-7-5)
8
7
| 5
|
|
After the following consonants:
ж
ш
щ
ч
к
г
х
ц
|
я --> а
ю --> у
|
After the following consonants:
ж
ш
щ
ч
к
г
х
|
ы --> и
|
After the following consonants:
ж
ш
щ
ч
ц
|
in endings:
stressed о --> stressed о
unstressed о --> unstressed е | | |
+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در دوشنبه 24 اردیبهشت1386 و ساعت
5:42 بعد از ظهر |
سرود ملی جمهوری اسلامی ایران:
- Латинский алфавит (UniPers)
|
- Русский перевод
|
- سر زد از افق، مهر خاوران
- فروغ دیده ی حق باوران
- بهمن، فرّ ایمان ماست
- پیامت ای امام، استقلال، آزادی نقش جان ماست
- شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
- پاینده مانی و جاودان
- جمهوری اسلامی ایران
|
- Sar zad az ofoq mehre xâvarân
- Foruqe dideye haq bâvarân
- Bahman, farre imâne mâst
- Payâmat ey Emâm, esteqlâl, âzâdi, naqše jâne mâst
- Šahidân, picide dar guše zamân faryâdetân
- Pâyande mâniyo jâvedân
- Jomhuriye eslâmiye Irân!
|
- Вверх над горизонтом взошло Солнце с Востока,
- Свет в глазах Верующих в истину.
- Месяц Бахман — сияние нашей Веры.
- Твоё послание, о Имам, о Независимости и Свободе
- отпечатано в наших душах.
- О Мученики! Ваше громкое эхо в ушах Времени:
- Будь стойкой и вечной,
- Исламская республика Иран!
|
+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در یکشنبه 23 اردیبهشت1386 و ساعت
9:35 قبل از ظهر |
|
Кроссворд-Кафе - Календарь. Кто, где, когда родился?
СУ-30МКИ признан лучшим в мире
В июле – августе 2008 г. истребители ВВС Индии, наряду с боевыми самолетами ВВС США и Франции, приняли участие в международных учениях «Красный флаг» (Red Flag), проводившихся в американском штате Невада. Индийские летчики в ходе учений пилотировали истребители Су-30МКИ производства ОАО «Научно-производственная корпорация «Иркут».
Результаты учений широко обсуждаются в мировой авиационной прессе. В ноябре 2008 г. авторитетный британский журнал «Flight» предложил посетителям своего интернет… полный текст Источник: CNews
С 23 декабря — Десять лет назад супруги Голубевы проверили свои чувства на прочность, поменявшись телами. Теперь они - родители близнецов Глеба и Светы. Их карьера стремительно летит вверх, день расписан по минутам, и понятно, что при таком темпе дети остаются без внимания. Нужно опять поменять всех местами, решит доктор Коган и навестит своих старых приятелей Голубевых. А утром Глеб и Света проснутся в родительской спальне, а Андрей и Марина - в детской... Далее
|