تبليغاتX
زبان روسی

Изилда бежит по узким улочкам, держа на весу правую руку, замотанную в красный шелковый шарф.
- Я не умру. Я не умру. - думает Изилда в такт собственному бегу. - Я не умру, не умру, янеумру.
Изилда не оглядывается - бережет дыхание. Но она уверена, что за ней тянется кровавый след.

***
Утром Жоау Манел собрал чемодан и сказал, что уходит.
- Извини, - сказал Жоау Манел. - Я пытался. Ты знаешь, что я пытался, ты не можешь сказать, что я не пытался, потому что я пытался, и ты...
Изилда вытолкала Жоау Манела из квартиры и закрыла дверь.
- Ты не можешь сказать, что я не пытался! - донеслось до нее.

***
- Я не умру, я не умру, - бухает в голове у Изилды. - Я не умру.
Нога подворачивается, и Изилда чуть не падает.
Кто-то поддерживает ее под локоть.
- Осторожнее, - говорит кто-то. - Бегать по брусчатке на каблуках довольно опасно.
Изилда, не глядя, вырывает свой локоть.
- Я не умру, - бормочет она. - Я не умру.

***
Жоау Манел позвонил Изилде, когда Изилда крошила лук.
- Ты плачешь?! - изумился Жоау Манел.
- Я крошу лук, - ответила Изилда.
- Ты не можешь винить во всем меня! - возбужденно сказал Жоау Манел. - Ты знаешь, что я пытался, ты не можешь сказать, что я...
Изилда отключила телефон.
Потом отложила луковицу, взяла нож в левую руку и с силой полоснула лезвием по правому запястью.

***
Изилда видит в тридцати метрах зеленый аптечный крест и плачет от облегчения.
- Я не умру, - почти успокоенно думает она, прижимая к груди обмотанную шарфом руку. Зеленый крест расплывается и мигает. - Я не умру...

***
Пока кровь текла медленно и неохотно, Изилда смотрела на нее с отстраненным любопытством, но когда капель превратилась в веселенький ручеек, впала в панику и заметалась по дому в поисках бинтов, зажимая порез рукой.
Бинтов нигде не оказалось. Пропали и ватные тампоны, и стерильные марлевые компрессы, и даже пластыри - видимо, ипохондрик Жоау Манел все унес с собой.
В аптечном шкафчике осталась только пачка аспирина и прокладки "ночные ультра-плюс".
Дрожащими руками Изилда вскрыла упаковку прокладок. От усилия кровь полилась еще сильнее, пятная белые плитки пола.
Изилда положила прокладку на запястье, сверху туго обмотала его красным шелковым шарфом и выскочила из дома, даже не посмотрев, есть ли у нее с собой ключи.

***
На входе в аптеку стайка одетых в коричневое учениц католического лицея обсуждает насущные вопросы.
- Я зайду взвешусь, - говорит одна.
- А я померяю давление, - подхватывает другая.
- А я, - третья задумывается, - а я... а я сделаю тест на сухость кожи!
- С вашего позволения, - страшным сдавленным голосом произносит Изилда, и девочки мгновенно расступаются, давая ей дорогу.
Изилда толкает тяжелую стеклянную дверь, но та не поддается. Изилда толкает ее и еще раз, потом бросается на нее всем телом.
Она сама себе напоминает безумную муху, но остановиться не может, бьется и бьется о дверь аптеки, пока ее не оттаскивают. Только тогда Изилда видит, что по другую сторону стеклянной двери перепуганная девочка-аптекарь в белом халате и с надкусанным бутербродом в руке точно так же безуспешно пытается открыть дверь, но не внутрь, а наружу.

***
Стажеру Соне Алмейда страшно почти до обморока. Губы у нее прыгают, а руки дрожат так, что не удерживают бутерброд.
"Маслом вниз, - автоматические констатирует Соня, возясь с дверью, - Плакал мой обед..."
Соня в первый раз осталась одна в аптеке в обеденный перерыв. Это нарушение всяких правил, и заведующая была против, но Соня сказала: "Ну, пожалуйста, ну, я же все равно не успеваю доехать до дома, а на ресторан у меня денег нет", и заведующая махнула рукой: "Ладно, сиди тут, только никуда не выходи, и никому не открывай, пока я не вернусь", а Соня сказала: "Конечно!" и достала из сумки пакет с бутербродами. Она хотела поесть и походить между стеллажей, проверить - все ли она правильно запомнила, где что лежит, и вот теперь появилась эта сумасшедшая, и бьется об дверь, и Соня ей открывает - не может не открыть, хотя и понимает, что ей влетит от заведующей.

***
Изилда, пошатываясь, заходит в аптеку, поскальзывается на чем-то и почти падает на стойку.
Соня кидается к ней.
- Простите, простите ради бога, это был мой бутерброд, он упал, я ненарочно, простите, вы не ушиблись, простите, вы в порядке?!
Изилда протягивает к Соне замотанную в шарф руку.
- Я ведь не умру? - на удивление нормальным голосом произносит она. И повторяет уверенно. - Я не умру.

***
Соня притащила кресло заведующей, усадила в него Изилду и осторожно разматывает шарф. Шарф весь в пятнах крови, и Соню слегка подташнивает. Изилда сидит спокойно, с отстраненным выражением лица, только губы шевелятся.
Соне кажется, что она говорит "Янеумру, янеумру, янеумру".
Соня откладывает шарф и осторожно отлепляет почти насквозь мокрую прокладку. Запястье, все в засыхающей крови, выглядит сплошной раной.
Соня сглатывает и начинает аккуратно смывать кровь физиологическим раствором из большой пластиковой фляги.
Изилда прекращает шептать и внимательно смотрит на то, как розовые капли раствора стекают с ее руки.
Соня последний раз очень осторожно проводит марлевым компрессом по Изилдиному запястью.

***
А пореза там нет.

***
Как и не было.

 

٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫٬٫

Изилда бежит по узким улочкам, держа на весу правую руку, замотанную в красный шелковый шарф.
- Я не умру. Я не умру. - думает Изилда в такт собственному бегу. - Я не умру, не умру, янеумру.
Изилда не оглядывается - бережет дыхание. Но она уверена, что за ней тянется кровавый след.

***
Утром Жоау Манел собрал чемодан и сказал, что уходит.
- Извини, - сказал Жоау Манел. - Я пытался. Ты знаешь, что я пытался, ты не можешь сказать, что я не пытался, потому что я пытался, и ты...
Изилда вытолкала Жоау Манела из квартиры и закрыла дверь.
- Ты не можешь сказать, что я не пытался! - донеслось до нее.

***
- Я не умру, я не умру, - бухает в голове у Изилды. - Я не умру.
Нога подворачивается, и Изилда чуть не падает.
Кто-то поддерживает ее под локоть.
- Осторожнее, - говорит кто-то. - Бегать по брусчатке на каблуках довольно опасно.
Изилда, не глядя, вырывает свой локоть.
- Я не умру, - бормочет она. - Я не умру.

***
Жоау Манел позвонил Изилде, когда Изилда крошила лук.
- Ты плачешь?! - изумился Жоау Манел.
- Я крошу лук, - ответила Изилда.
- Ты не можешь винить во всем меня! - возбужденно сказал Жоау Манел. - Ты знаешь, что я пытался, ты не можешь сказать, что я...
Изилда отключила телефон.
Потом отложила луковицу, взяла нож в левую руку и с силой полоснула лезвием по правому запястью.

***
Изилда видит в тридцати метрах зеленый аптечный крест и плачет от облегчения.
- Я не умру, - почти успокоенно думает она, прижимая к груди обмотанную шарфом руку. Зеленый крест расплывается и мигает. - Я не умру...

***
Пока кровь текла медленно и неохотно, Изилда смотрела на нее с отстраненным любопытством, но когда капель превратилась в веселенький ручеек, впала в панику и заметалась по дому в поисках бинтов, зажимая порез рукой.
Бинтов нигде не оказалось. Пропали и ватные тампоны, и стерильные марлевые компрессы, и даже пластыри - видимо, ипохондрик Жоау Манел все унес с собой.
В аптечном шкафчике осталась только пачка аспирина и прокладки "ночные ультра-плюс".
Дрожащими руками Изилда вскрыла упаковку прокладок. От усилия кровь полилась еще сильнее, пятная белые плитки пола.
Изилда положила прокладку на запястье, сверху туго обмотала его красным шелковым шарфом и выскочила из дома, даже не посмотрев, есть ли у нее с собой ключи.

***
На входе в аптеку стайка одетых в коричневое учениц католического лицея обсуждает насущные вопросы.
- Я зайду взвешусь, - говорит одна.
- А я померяю давление, - подхватывает другая.
- А я, - третья задумывается, - а я... а я сделаю тест на сухость кожи!
- С вашего позволения, - страшным сдавленным голосом произносит Изилда, и девочки мгновенно расступаются, давая ей дорогу.
Изилда толкает тяжелую стеклянную дверь, но та не поддается. Изилда толкает ее и еще раз, потом бросается на нее всем телом.
Она сама себе напоминает безумную муху, но остановиться не может, бьется и бьется о дверь аптеки, пока ее не оттаскивают. Только тогда Изилда видит, что по другую сторону стеклянной двери перепуганная девочка-аптекарь в белом халате и с надкусанным бутербродом в руке точно так же безуспешно пытается открыть дверь, но не внутрь, а наружу.

***
Стажеру Соне Алмейда страшно почти до обморока. Губы у нее прыгают, а руки дрожат так, что не удерживают бутерброд.
"Маслом вниз, - автоматические констатирует Соня, возясь с дверью, - Плакал мой обед..."
Соня в первый раз осталась одна в аптеке в обеденный перерыв. Это нарушение всяких правил, и заведующая была против, но Соня сказала: "Ну, пожалуйста, ну, я же все равно не успеваю доехать до дома, а на ресторан у меня денег нет", и заведующая махнула рукой: "Ладно, сиди тут, только никуда не выходи, и никому не открывай, пока я не вернусь", а Соня сказала: "Конечно!" и достала из сумки пакет с бутербродами. Она хотела поесть и походить между стеллажей, проверить - все ли она правильно запомнила, где что лежит, и вот теперь появилась эта сумасшедшая, и бьется об дверь, и Соня ей открывает - не может не открыть, хотя и понимает, что ей влетит от заведующей.

***
Изилда, пошатываясь, заходит в аптеку, поскальзывается на чем-то и почти падает на стойку.
Соня кидается к ней.
- Простите, простите ради бога, это был мой бутерброд, он упал, я ненарочно, простите, вы не ушиблись, простите, вы в порядке?!
Изилда протягивает к Соне замотанную в шарф руку.
- Я ведь не умру? - на удивление нормальным голосом произносит она. И повторяет уверенно. - Я не умру.

***
Соня притащила кресло заведующей, усадила в него Изилду и осторожно разматывает шарф. Шарф весь в пятнах крови, и Соню слегка подташнивает. Изилда сидит спокойно, с отстраненным выражением лица, только губы шевелятся.
Соне кажется, что она говорит "Янеумру, янеумру, янеумру".
Соня откладывает шарф и осторожно отлепляет почти насквозь мокрую прокладку. Запястье, все в засыхающей крови, выглядит сплошной раной.
Соня сглатывает и начинает аккуратно смывать кровь физиологическим раствором из большой пластиковой фляги.
Изилда прекращает шептать и внимательно смотрит на то, как розовые капли раствора стекают с ее руки.
Соня последний раз очень осторожно проводит марлевым компрессом по Изилдиному запястью.

***
А пореза там нет.

***
Как и не было.

+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در دوشنبه 31 اردیبهشت1386 و ساعت 1:38 بعد از ظهر |

 

The following verbs have a stem change. The stem part of the verb is in the parentheses. The endings are regular.

брать (бер-) - to take

беру, берёшь, берёт, берём ,берёте, берут

вести (вед-) - to lead

веду, ведёшь, ведёт, ведём, ведёте, ведут

жить (жив-) - to live

живу, живёшь, живёт, живём, живёте, живут

звать (зов-) - to call

зову, зовёшь, зовёт, зовём, зовёте, зовут

давать (да-) - to give

даю, даёшь, даёт, даём, даёте, дают

идти (ид-) - to go

иду, идёшь, идёт, идём, идёте, идут

писать (пиш-) - to write (notice the с becomes a ш)

пишу, пишешь, пишет, пишем, пишете, пишут

The following verbs endings do not conform to the first or second conjugations.

дать - to give

дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут

есть - to eat

ем, ешь, ест, едим, едите, едят

The following verbs are irregular in the first person. Notice the д becomes ж in the first person. This is a common irregularity on stems ending with д.

ходить (ход-) - to walk

хожу, ходишь, ходит, ходим, ходите, ходят

ездить (езд-) - to travel

езжу, ездишь, ездит, ездим, ездите, ездят

видеть (вид-) - to see

вижу, видишь, видит, видим, видите, видят

+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در دوشنبه 31 اردیبهشت1386 و ساعت 1:11 بعد از ظهر |

First declension - masculine nouns

Nouns ending in a consonant are marked in the following table with -0- (thus no ending).

Singular Plural
Nominative -0- -ий 1 -ии
Genitive -ия -ов2 -ей -ев3 -иев
Dative -ию -ам -ям -ям -иям
Accusative N or G N or G
Instrumental -ом -ем3 -ем3 -ием -ами -ями -ями -иями
Prepositional -ии -ах -ях -ях -иях

Notes:

  1. After a sibilant or a velar (г, к, or х) consonant, и is written.
  2. After a sibilant, ей is written.
  3. After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.

[edit] First declension - neuter nouns

Singular Plural
Nominative 1 2
Genitive -0- -й / -ь4
Dative -ам -ям
Accusative 1 2 N or G
Instrumental -ом1 -ем2 -ами -ями
Prepositional 3 -ах -ях
  1. After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.
  2. After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
  3. For nouns ending in ие in the nominative singular, и is written.
  4. After a consonant use ь otherwise use й.

[edit] Second declension - feminine nouns (primarily)

Singular Plural
Nominative -ия -ии
Genitive -ии -0- -ий
Dative -ии -ам -ям -иям
Accusative -ию N or G
Instrumental -ой -ей -ией -ами -ями -иями
Prepositional -ии -ах -ях -иях
  1. After a sibilant or a velar (г, к, or х) consonant, и is written.
  2. After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.
  3. After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.

[edit] Third declension

Singular Plural
Feminine Neuter Feminine Neuter
Nominative -мя -мена
Genitive -мени -ей -мён
Dative -мени -ям -менам
Accusative -мя N or G -мена
Instrumental -ью -менем -ями -менами
Prepositional -мени -ях -менах

[edit] Adjectives

Russian adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.

[edit] Declension

Singular Plural
Masculine Feminine Neuter
Nominative -ый -ая -ое -ые
Genitive -ого -ой -ого -ых
Dative -ому -ой -ому -ым
Accusative N or G -ую -ое N or G
Instrumental -ым -ой -ым -ыми
Prepositional -ом -ой -ом -ых
  1. After a sibilant or velar consonant, и, instead of ы, is written.
  2. When a masculine adjectives ends in -ой, the -ой is stressed

Russian differentiates between hard-stem (as above) and soft-stem adjectives. Note the following:

  • Masculine adjectives ending in the nominative in ий and neuters in ее are declined as follows: его, ему, им, and ем.
  • Feminine adjectives in яя are declined ей and юю.
  • Plural adjectives in ие are declined их, им, ими and их.

[edit] Pronouns

[edit] Personal pronouns

Singular Plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
Masc. Fem. Neut.
Nominative я ты он она́ оно́ мы вы они́
Genitive меня́ тебя́ его́ её его́ нас вас их
Dative мне тебе́ ему́ ей ему́ нам вам им
Accusative меня́ тебя́ его́ её его́ нас вас их
Instrumental мной тобой́ им ей им на́ми ва́ми и́ми
Prepositional обо мне о тебе́ о нём о ней о нём о наc о вас о них
  • When a preposition is used directly before a 3rd-person pronoun, н- is prefixed: у него, с неё, etc. Because the prepositional case always occurs after a preposition, the third person prepositional always starts with an н-.

[edit] Demonstrative pronouns

этот "this" and тот "that"

masculine neuter feminine plural masculine neuter feminine plural
Nominative э́тот это э́та э́ти тот то та те
Genitive э́того э́того э́той э́тих того́ того́ той тех
Dative э́тому э́тому э́той э́тим тому́ тому́ той тем
Accusative N or G э́то э́ту N or G N or G то ту N or G
Instrumental э́тим э́тим э́той э́тими тем тем той те́ми
Prepositional об э́том об э́том об э́той об э́тих о том о том о той о тех

[edit] Possessive pronouns

мой "my" and твой "your (sing.)"

masculine neuter feminine plural masculine neuter feminine plural
Nominative мой моё моя мои твой твоё твоя твои
Genitive моего моего моей моих твоего твоего твоей твоих
Dative моему моему моей моим твоему твоему твоей твоим
Accusative N or G моё мою N or G N or G твоё твою N or G
Instrumental моим моим моей моими твоим твоим твоей твоими
Prepositional о моём о моём о моей о моих о твоём о твоём о твоей о твоих

наш "our" and ваш "your (plur.)"

masculine neuter feminine plural masculine neuter feminine plural
Nominative наш наше наша наши ваш ваше ваша ваши
Genitive нашего нашего нашей наших вашего вашего вашей ваших
Dative нашему нашему нашей нашим вашему вашему вашей вашим
Accusative N or G наше нашу N or G N or G ваше вашу N or G
Instrumental нашим нашим нашей нашими вашим вашим вашей вашими
Prepositional о нашем о нашем о нашей о наших о вашем о вашем о вашей о ваших
  • The third person possessive pronouns его (masc./neut. sing.), её (fem. sing.) and их (plural) are invariant genitive forms.

[edit] Interrogative pronouns

кто "who" and что "what"

кто что
Nominative кто что
Genitive кого чего
Dative кому чему
Accusative кого что
Instrumental кем чем
Prepositional о ком о чём

чей "whose"

masculine neuter feminine plural
Nominative чей чьё чья чьи
Genitive чьего чьего чьей чьих
Dative чьему чьему чьей чьим
Accusative N or G чьё чью N or G
Instrumental чьим чьим чьей чьими
Prepositional о чьём о чьём о чьей о чьих
+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در دوشنبه 31 اردیبهشت1386 و ساعت 1:8 بعد از ظهر |

Письмо для тебя

Извини, что я решила тебе написать. Наверное, это не вовремя и не нужно, но я все равно скажу, хотя бы теперь.

небо в глазах Когда ты был близко - так близко, что я видела небо в твоих глазах - у меня под ногами не было никакого асфальта, никаких ровных дорожек с раскрывшимися каштанами. Я опиралась крыльями на твое дыхание, тихо летела над аллейками парка, низко-низко, над самой землей, и слышала, как ветер перемешивает листья. Хитрые рыжие листья, они тут шепчутся каждый год, знаешь, они не умирают. Они запомнили нас такими, как тогда. В теплых шапочках "Лакоста".

У меня, наверное, торчали волосы, я тебя все время спрашивала, хорошо ли так, а ты говорил, что хорошо, и улыбался. Глупый ты, глупый. Держал меня за руку и рассказывал, что во вторник мы должны обязательно успеть зайти к твоей сестре на день рождения. Тот день заполнил очень длинный отрезок моей жизни. Казалось, он будет бесконечным как наша жизнь. Я не знаю где ты сейчас и с кем. Я бы ничего этого, наверное, и не вспомнила, если бы случайно не оказалась одна в этом парке, без мужа и детей. Дошла пешком без машины, представляешь?

Никто и не думал, что этот размытый снимок возле лестницы вверх станет нашим последним. Потом на Андреевском спуске ты подарил мне смешную собачку на шнурке и лаял мне в ухо, а я смеялась и пряталась в твоем пальто, помнишь? Эта собачка и сейчас висит в комнате, где спят мои дети. У меня стабильная надежная жизнь, к которой я уже привыкла, стала взрослой и деловой женщиной с короткой стрижкой. Состригла волосы, которыми ты дышал, а твое сердце стучалось в мой красный шарф.

Собиралась подарить тебе в ответ на собачку тоже какую-нибудь глупость (это такая маленькая месть, ха-ха-ха) выискивала, очень хотела удивить тебя. Но во вторник ты не позвонил и не приехал. Улетел срочно с семьей в другой город, так уж случилось, что я узнала об этом только через неделю, у соседки, когда, переступив через свою гордость, приехала с решительным разговором под окна твоей квартиры. Оказалось, слишком поздно.

Не знаю даже, чем все это было тогда для тебя: дружбой или чем-то большим, и никогда уже не узнаю. Просто хотела тебе сказать спасибо за те две недели далекой осени, когда мне было очень хорошо. Осени, в которой нас запомнили только вот эти листья. И мы.

 

 

 

Любовь - это наркотик

Сегодня проснувшись утром, я поняла, что "наркотик" взял вверх, и что больше без маленькой порции в день, в час, в минуту, я просто не проживу. Это то самое чувство, когда постоянно требуется быть в стихии блаженства и если бы не ты, я никогда не испытала бы это непонятное мне состояние. В начале наших с тобой отношений мне очень хотелось заглянуть к тебе внутрь, узнать какой ты?

Любовь - это наркотик Но чем глубже я познавала тебя, тем сильней мне хотелась кричать, кричать от страха, кричать от счастья, кричать и звать на помощь от умопомрачительного состояния в которое погружаясь, я не могла видеть себя, слышать себя, а только бессознательно понимать что мне очень хорошо, и то что я испытываю нельзя описать словами - это можно только чувствовать. Все это, я назвала любовью.

Ведь любовь - это наркотик. Поначалу у меня возникла эйфория, легкость, чувство полного растворения. На следующий день мне захотелось еще. На тот момент я еще не успела втянуться, но ощущение мне нравилось, я была уверена, что в любой момент смогу обойтись без этих прекрасных чувств.

Я думала о тебе две минуты и забывала на три часа. Но постепенно стала привыкать к тебе и попала в полную от тебя зависимость. И тогда я думала о тебе три часа и забывала на две минуты. Если тебя не было рядом я испытывала то же, что наркоман, лишенной очередной порции зелья.

И в такие минуты, как наркоман, который ради дозы способен пойти на грабеж, на убийство и на любые унижения, я готова на все ради любви. Я не останавливалась и не остановлюсь не перед чем, и ни кто не сможет переубедить меня пойти назад.

Если человек хоть раз испил эликсир любви, то больше не избавиться от этого, оно останется в крови. И все что я делаю, буду делать, все мне напоминает о первой капле любви, которая попала в мою кровь вместе с тобой. Преследует меня повсюду, идет за мной по пятам, до тех пор пока я не чувствую себя полностью опустошенной и беспомощной. И только тогда я оборачиваюсь назад и понимаю сколько мучений смешанных с наслаждением я смогла пережить. Поэтому я так сильно тебя ЛЮБЛЮ!

 

 

 

Всё для тебя…

Дмитрию С.

Всем и себе, в том числе говорю, что мне уже всё равно, что всё прошло. Вру. И всем и себе. Мои мысли постоянно с тобой.

Где бы я ни была, куда бы ни ехала, везде глазами ищу тебя, или твоих друзей, чтоб они тебе передали, что видели меня. Даже в календаре отметила на три месяца вперед твои выходные. Сейчас, конечно, легче, но я не могу не думать о тебе. Каждое утро просыпаюсь с мыслями о тебе. Укладываю волосы и думаю о тебе, накладываю макияж и опять только для тебя, даже одежду выбираю для тебя, хотя не видела тебя давно. И только это меня спасает, что я тебя не вижу. И не хочу видеть, потому что опять нужно будет начинать всё с начала, забывать всё. Это очень тяжело. Были вместе совсем не долго, а всё вокруг напоминает о тебе, даже ты сам это делаешь. Зачем? Зачем вы всегда это делаете? Неужели вам плохо без меня живется? Не надо напоминать о себе, я и так всё помню. Помню тебя всего. Помню твои две родинки на левой Всё для тебя щечке, и на правой и две на шее с права. Помню, как ты смотрел на меня, я так не хотела, чтоб ты отводил свой взгляд, ведь когда ты это делал, моё сердце умирало. Помню, как я вглядывалась в твои глазки, они были такими серьёзными, когда ты смотрел мультфильмы.

Я любила просто смотреть на тебя, на твои глаза, на твои губы. Они такие нежные. Я хочу гладить твой животик. Ты ведь так любил, когда я гладила твой животик. А когда ты дышал мне в ушко, как ёжик, мурашки разбегались по всему моему телу. Тебе нравилось, когда я просто лежала на тебе сверху. И мне нравилось делать то, что тебе нравилось.

А ночи. Их можно пересчитать по пальцам на одной руке. Их было так мало, и я почти не спала ни в одну из них, потому что рядом с тобой, потому что не хотела проспать ни одной минуты в твоих объятьях. Ты прижимал меня к себе, и я была так счастлива. Я любила когда ты просто дотрагивался до меня. Даже когда это происходило случайно, во мне разгорались необъяснимые чувства. Я хотела тебя всегда. Я мечтала о тебе. И мне всегда было мало тебя. И только из-за одной неосторожности я потеряла всё. Ведь ты был для меня всем. Ты заменил мне всё. Но я благодарна, что мне подарили этот кусочек жизни. Пока я живу только им. Но я знаю, что нужно просто ждать, когда пройдёт время и пройдёт эта тоска. И я жду. И у меня получается. Я научилась ждать. Я уже привыкла к этой боли.

А сегодня я удалила твой номер из телефона. И теперь я его не знаю. И отправив это письмо, я выброшу твой адрес, который я записывала на маленьком листочке, когда ехала к тебе первый раз, сама, своим ходом, тогда ещё шёл дождь. Я, почему-то, очень боялась встретить твоих друзей, мне казалось, что они будут обсуждать меня, я боялась им не понравиться. А твои родители. У тебя такие замечательные родители. Я даже не думала, что можно так быстро привыкнуть к чужим людям. Да и произошло у нас всё слишком быстро. Только заживает всё после этого очень долго. Но я и не тороплюсь. Иногда очень приятно обо всём вспоминать. И мысленно пытаясь, всё вернуть или пережить всё заново. И не страшно, что пока я пишу это всё, ком стоит в горле, и не возможно вздохнуть.

Я хочу закрыть эту «книгу», хочу поставить точку. И я всё ещё жду тебя. Но это ничего. Всё это кончится. Ведь я уже учусь жить без тебя. Я даже стала менять себя, в моей жизни больше нет места алкоголю и сигаретам. Но, меняя себя, я думала о тебе, ведь тебе бы это понравилось. Теперь это будет нравиться кому-то другому. А, может, и нет. Может, я больше не захочу причинять себе боль отношениями. Зачем они, если всегда всё заканчивается так. Или наоборот, просто быть с кем-то, чтоб забыть тебя. Я не знаю. Пока я просто есть. Без тебя. И совсем скоро всё будет хорошо. Всё будет хорошо.

+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در شنبه 29 اردیبهشت1386 و ساعت 5:30 بعد از ظهر |

The Spelling Rule (8-7-5)

8
7
5

After the following consonants:

ж

ш

щ

ч

к

г

х

ц

я --> а

ю --> у

After the following consonants:

ж

ш

щ

ч

к

г

х

ы --> и

After the following consonants:

ж

ш

щ

ч







ц

in endings:

stressed о -->
stressed о

unstressed о --> unstressed е

+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در دوشنبه 24 اردیبهشت1386 و ساعت 5:42 بعد از ظهر |

سرود ملی جمهوری اسلامی ایران:

Арабский алфавит
Латинский алфавит (UniPers)
Русский перевод
سر زد از افق، مهر خاوران
فروغ دیده ی حق باوران
بهمن، فرّ ایمان ماست
پیامت ای امام، استقلال، آزادی نقش جان ماست
شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
پاینده مانی و جاودان
جمهوری اسلامی ایران
Sar zad az ofoq mehre xâvarân
Foruqe dideye haq bâvarân
Bahman, farre imâne mâst
Payâmat ey Emâm, esteqlâl, âzâdi, naqše jâne mâst
Šahidân, picide dar guše zamân faryâdetân
Pâyande mâniyo jâvedân
Jomhuriye eslâmiye Irân!
Вверх над горизонтом взошло Солнце с Востока,
Свет в глазах Верующих в истину.
Месяц Бахман — сияние нашей Веры.
Твоё послание, о Имам, о Независимости и Свободе
отпечатано в наших душах.
О Мученики! Ваше громкое эхо в ушах Времени:
Будь стойкой и вечной,
Исламская республика Иран!

+ نوشته شده توسط سید حميدرضا هندی Сайед Хамид Реза Хенди در یکشنبه 23 اردیبهشت1386 و ساعت 9:35 قبل از ظهر |


www.irLearn.com

Кроссворд-Кафе - Календарь. Кто, где, когда родился? http://cnews.ru/

СУ-30МКИ признан лучшим в мире

В июле – августе 2008 г. истребители ВВС Индии, наряду с боевыми самолетами ВВС США и Франции, приняли участие в международных учениях «Красный флаг» (Red Flag), проводившихся в американском штате Невада. Индийские летчики в ходе учений пилотировали истребители Су-30МКИ производства ОАО «Научно-производственная корпорация «Иркут». Результаты учений широко обсуждаются в мировой авиационной прессе. В ноябре 2008 г. авторитетный британский журнал «Flight» предложил посетителям своего интернет… полный текст

Источник: CNews

http://vashdosug.ru

Любовь-морковь-2

С 23 декабря — Десять лет назад супруги Голубевы проверили свои чувства на прочность, поменявшись телами. Теперь они - родители близнецов Глеба и Светы. Их карьера стремительно летит вверх, день расписан по минутам, и понятно, что при таком темпе дети остаются без внимания. Нужно опять поменять всех местами, решит доктор Коган и навестит своих старых приятелей Голубевых. А утром Глеб и Света проснутся в родительской спальне, а Андрей и Марина - в детской... Далее
Источник: Ваш Досуг


www.irLearn.com

персидский язык, фарси
персидский язык